Bezpłatna wycena w ciągu godziny: amar@amar-translations.pl, tel: +48 22 668 93 12, tel./ faks: +48 22 831 87 52

AmaR TRANSLATIONS

Każde tłumaczenie traktujemy indywidualnie

Wystarczy przesłać tekst - błyskawicznie odeślemy wycenę tłumaczenia

Abyśmy mogli wycenić tłumaczenie prosimy o przesłanie dokumentu oraz wskazanie języka i wymaganego terminu tłumaczenia.
1 strona tłumaczenia tekstu zwykłego lub specjalistycznego to 1600 znaków ze spacjami i wyceniana jest w zależności od języka, branży z jakiej pochodzi tekst i wymaganego terminu. Koszt 1 strony przy zwykłym terminie tłumaczenia waha się od 34 do 56 PLN w zależności od języka i tematyki.

Zaś 1 strona tłumaczenia przysięgłego ustawowo liczona jest jako 1125 znaków ze spacjami w tekście tłumaczenia. Koszt tłumaczenia przysięgłego w zależności od języka tłumaczenia waha się od 35 do 65 PLN za stronę.

U nas płacicie Państwo za specjalistów i wysoką jakość tekstu

Do każdego tekstu wybieramy odpowiedniego tłumacza, który zna branżę i swobodnie posługuje się słownictwem związanym z tłumaczonymi zagadnieniami. Nie tłumaczą dla nas studenci ani automatyczne translatory. W wyborze tłumaczy u nas nie ma przypadkowości. Analizujemy każdy tekst i wybieramy spośród naszych stałych współpracowników tę osobę, która przetłumaczy go najlepiej. Pamiętajmy, że specjaliści mogą kosztować więcej, ale są tego warci. W przypadku tłumaczeń jest to podstawowa zasada. 

Każdego klienta oraz każdy tekst traktujemy indywidualnie i dlatego nie podajemy szczegółowych cen na naszej stronie. Stali klienci mogą liczyć na preferencyjne warunki w zakresie ustalanych terminów tłumaczeń oraz rabaty cenowe. W inny sposób ustalane są stawki dla dużych tłumaczeń, wykonywanych przez cały zespół tłumaczy wraz z koordynatorem - klienci mogą liczyć na znacznie krótsze terminy oraz rabaty. To samo dotyczy serii dokumentów lub serii instrukcji wymagających tłumaczenia, w których występuje znaczny stopień podobieństwa.

Jak obliczana jest cena tłumaczenia?

Najogólniejszą zasadą obowiązującą przy wycenie tłumaczenia jest oszacowanie liczby znaków w tekście i określenie ile będzie miał on znormalizowanych stron po tłumaczeniu. Ogólna cena całego tłumaczenia jest określana na podstawie szacowanej lub jeżeli to możliwe obliczanej liczby znormalizowanych stron po 1600 znaków ze spacjami oraz stawki za stronę. Stawka za stronę zaś zależy od języka, tematyki dokumentu i tego na ile jest on branżowy i specjalistyczny a także od wielkości tłumaczenia oraz tego, czy plik jest edytowalny, czy wymaga obróbki graficznej. Zmiennych jest zbyt wiele, aby można było automatycznie, bez zapoznania się z tekstem określić stawkę, a co za tym idzie i cenę całego tłumaczenia.

Dodatkowa obróbka graficzna plików pdf

Wiele przeznaczonych do tłumaczenia dokumentów to nieedycyjne pliki w formacie pdf, które wymagają odtworzenia ich graficznego układu w edycyjnym dokumencie MsWord. Po tłumaczeniu można, oczywiście, jeżeli taka jest wola klienta, z powrotem zapisać plik jako pdf. Zawsze dbamy o to, by oddawany Państwu dokument wyglądał estetycznie, a jeżeli zaistnieje taka potrzeba możemy przygotować go tak, aby był identyczny jak oryginał, a różnił się jedynie językiem.
Jeżeli przesłany do nas dokument jest plikiem pdf o bardzo skomplikowanym układzie i wymaga opracowania szaty graficznej, wstawienia rysunków oraz odwzorowania układu stron oryginału, za tę obróbkę może zostać oddzielnie doliczona dodatkowa cena. Jeżeli dokument ma prosty układ w dużej mierze składa się z samego tekstu obróbka graficzna jest bezpłatna. Zachęcamy oczywiście do przesyłania nam plików edycyjnych MsWord lub MsExcel, które nie wymagają żadnej dodatkowej pracy związanej z obróbką grafiki i nie będą wymagały żadnych dopłat z tego tytułu.

 Potrzebne wysokiej jakości tłumaczenie?! 

Zapraszamy !!!

AmaR TRANSLATIONS  - Tłumaczenia najwyższej jakości - zawsze gotowe na czas !

 
Zapraszamy do przesłania tekstu do bezpłatnej wyceny!